Disney Parks.info > フォーラム (掲示板) > トピック「アトラクションの名前」の投稿一覧
アトラクションの名前
投稿者SPIDER-MAN
No.561 投稿日時06/9/5 19:55
種別質問 場所香港ディズニーランドリゾート
はじめまして。SPIDER-MANといいます。
とっても見やすく、わかりやすいサイトですね。
早速なんですがThe Many Adventures of Winnie the Poohの日本語名についてちょっと思ったことがあるので書きますね。
香港だけでなく、カリフォルニア、フロリダでもプーさんのアトラクションはThe Many Adventures of Winnie the Pooh といいますよね。
その日本語訳が両方とも「プーさんの冒険」なのです。
ですから、同タイプの方の名前を書いたほうがいいと思うのですが。
日本語ガイドがそうならば仕方が無いでしょうが、
間違える人がいるかもしれないと思ったので書きました。
Re:アトラクションの名前
投稿者K Fan
No.562 投稿日時06/9/5 20:14
はじめまして!
お褒め頂いてありがとうございます!
プーさんについては他の香港ディズニーファンの方とも話していたんですが、
いったいなんなんでしょうかね…。
他にも怪しげな日本語訳がちらほらあるので誤りなのかもしれないですが、
とりあえず始めての方へ〜で、日本語訳は日本語ガイドを元に〜という前提を書いているのでハニーハントにしてあります。
でもご指摘のように間違えられても困るので、説明部分の記述にもう少し詳しく書くように更新しておきます。
ご意見ありがとうございました!
Re:アトラクションの名前
投稿者SPIDER-MAN
No.584 投稿日時06/9/7 19:50
待ち時間の所を見てすぐに書いてしまったので
説明書きを見ていませんでした。すみません。
香港ディズニーランドの日本語訳は、一番初めにできた
アメリカのものをつけるべきですよね(汗)
日本人にもわかりやすいようにつけたのかもしれませんね。
Re:アトラクションの名前
投稿者K Fan
No.588 投稿日時06/9/8 0:20
いえいえ〜とんでもないです。
ご意見してもらえて嬉しいです〜!
香港ディズニーランドの日本語ガイドは完全な感じで作ったというよりも、
とりあえず作っちゃったような感じがあるので、ぜひちゃんとしたものを作って欲しいです。
配布も、英語、広東語などと違ってシティーホールで言わないともらえないし、
よく欠品してることがあるみたいですし。
でもないよりは全然マシなのでいいのかもしれないですね〜。
とりあえずは今後の努力に期待ですね〜。